Спектакль - лауреат премий Правительства России и "Золотой софит".
У героя романа-бестселлера Л. Улицкой, ставшего героем спектакля, был реальный прототип – католический священник и религиозный мыслитель, еврей Даниэль Руфайзен. Во время Второй Мировой войны он, работая переводчиком в гестапо, спас многих людей из Мирского гетто. В мирное время стал священником – переводчиком с человеческого языка на язык Божий. В монологах героев спектакля раскрываются сложные переплетения судеб шести непохожих, несчастливых людей и переводчика Даниэля Штайна, всю жизнь пытавшегося примирить непримиримое.
Продолжительность спектакля 2 ч. 10 мин. без антракта
- Режиссер-постановщик - Анджей Бубень
- -
- Режиссер по пластике - Юрий Васильков
- Музыкальное оформление - Ольга Тихомирова
- Композитор - Виталий Истомин
- Художник по свету - Евгений Ганзбург
Премьера: 11.10.2008
Спектакль "Даниэль Штайн, переводчик" уникальный в своем роде, очень глубокий, где каждый человек пришедший на спектакль находит свое. Сколько бы моих знакомых не смотрели спектакль, все в восторге. У каждого из героев, своя судьба, своя боль. Зритель выбирает, чья судьба ближе, чья дальше, но все герои становятся родными, все, без исключения: Даниэль Штайн, Эва Манукян, Рита Ковач, Ефим, Авигдор, Хильда, Гершон. Они становятся родными благодаря великолепному актерскому ансамблю. Снимать спектакль с репертуара в 25-м юбилейном сезоне - это преступление! Такие спектакли должны быть в репертуаре, они учат сопереживать, чувствовать, жить. Спасибо, за такой великий спектакль!