Дата спектакля
03.12.2021
Мещане
Спектакль по пьесе Максима Горького, которая вернулась на петербургскую сцену после полувекового перерыва
подробнее
Дата спектакля
03.12.2021
Зима
«Зима» — фирменные для Гришковца разговоры ни о чем и обо всем сразу, нанизанные на сюжет о замерзающих в лесу солдатах
подробнее
Дата спектакля
04.12.2021
Августовские киты
В основе спектакля история двух сестёр, которые на берегу океана предаются воспоминаниям и возвращаются к своему прошлому
подробнее
Дата спектакля
04.12.2021
Каша из топора
Из похода возвращается солдат Иван, на лесной тропинке он встречает девочку, которую злая тетка послала на поиски потерянной броши. И решает добрый Иван помочь сироте
подробнее
Дата спектакля
04.12.2021
Любовь
«Вот и встретились два одиночества» - эта строчка из известной песни может стать лейтмотивом этого спектакля. Герои пьесы – Он и Она – были когда-то знакомы и симпатизировали друг другу. Но тогда жизнь развела их, не сделав счастливыми и успешными
подробнее
Дата спектакля
05.12.2021
Орфей спускается в ад
«О чем бы я ни писал, самой главной для меня всегда остается одна и та же тема: разрушительное влияние общества на чувствительную и неприкаянную натуру»
подробнее
Дата спектакля
05.12.2021
Призвание господина Ау
В самой чаще тёмного леса обитает страшный, ужасный и беспощадный Господин Ау! Его призвание - всех-всех пугать. Ведь Господа Ау потомственные лесные пугатели
подробнее
Дата спектакля
05.12.2021
Семью восемь
Героиня пьесы вспоминает свое детство, чисто женский состав семьи, вечно занятую маму и непримиримо требовательную бабушку, домашнего тирана
подробнее
Дата спектакля
07.12.2021
Петербург
Пьеса «Петербург» посвящена нескольким поколениям семьи коренных петербургских интеллигентов, их судьбам
подробнее
Дата спектакля
08.12.2021
Последний троллейбус
Лирическая комедия по мотивам произведений Александра Володина "Пять вечеров" и "Записки нетрезвого человека"
подробнее

Даниэль Штайн, переводчик - РАССКАЗ О ШЕСТИ ПОВЕШЕННЫХ // Петербургский театральный журнал 2008. №4 (54).

Шесть огромных фигур из мешковины, подвешенных на крюках, выплывают в спектакле «Даниэль Штайн, переводчик». Люди, вылупившиеся из них, гораздо меньше: они меньше своих идей, судеб, вер…

В Театре на Васильевском точно дует ветер обновления. «Даниэль Штайн, переводчик», выпущенный А.Бубенем, - очень хороший спектакль, взявший от книги Л.Улицкой все лучшее. Я не принадлежу к числу поклонников романа. Он кажется мне произведением малохудожественным (все герои пишут и говорят одним языком, нет характеров), а что касается идеологии, то книга, призванная веру укреплять, непостижимым образом расшатывала ее во мне. Я с трудом преодолевала километры текста, просто как камни таскала (понимаю, что по отношению к этой книге мнения делятся ровно пополам).

У героев романа нет лиц – театр дал им лица, олицетворил идеи, сделал неживых персонажей – живыми. Поразительное дело, текст, уж точно не предназначенный для театра, зажил, заговорил, задышал. Единый и неделимый мир людей воплотился в едином и слаженном актерском ансамбле. Они играют замечательно. А Д.Воробьев – не так, как все. Потому что ему как раз предстояло не оживлять схему, не индивидуализировать речь, а сыграть нечто «над» всеми. Они – на земле, они – в плену вер, догм, он – свободен. Это дыхание свободы можно было передать только через свободу актерскую. Покой – через покой. Отсутствие в мире конкретностей – именно его отсутствием. Каждый из героев сценического муравейника что-то бесконечно делает, мастерит, полон мелких движений, каждого Бубень привязал к непрекращающимся физическим действиям. А у Воробьева отнял предметный мир. Вообще. Его руки касаются только черного пепла, покрывающего землю. Откуда налетел? Может быть, из печей Освенцима, может быть, уже сгорела земля под нашими ногами и на уцелевшем кусочке остались только эти шестеро…

http://ptj.spb.ru/archive/54/preface-54/roza-vetrov-ili-kuda-veter-duet/